rawtherapee_-_tratamento_de_imagens
Diferenças
Aqui você vê as diferenças entre duas revisões dessa página.
Próxima revisão | Revisão anterior | ||
rawtherapee_-_tratamento_de_imagens [2016/05/10 17:24] – Criou página com 'Roteiro Rawtherapee * Meu fluxo de trabalho no Rawtherapee * Nesse vídeo vou mostrar o tratamento de uma foto * Depois de tratar uma foto vou replicar o tratamento a outras ima…' cartola | rawtherapee_-_tratamento_de_imagens [2016/11/30 18:37] (atual) – cartola | ||
---|---|---|---|
Linha 1: | Linha 1: | ||
- | Roteiro | + | Por enquanto essa página contém basicamente o roteiro pra gravar um tutorial sobre o [[http:// |
- | | + | Requisitos para gravar o roteiro |
- | * Nesse vídeo vou mostrar o tratamento de uma foto | + | |
- | * Depois de tratar uma foto vou replicar o tratamento | + | * Deixar o Rawtherapee |
- | * | + | |
- | * | + | O roteiro representa as legendas a serem usadas para a gravação do vídeo tutorial. |
- | * O programa já vai fazer um tratamento padrão, mudando | + | |
- | * | + | * Cartola apresenta|Cartola presents |
- | * Pra agilizar isso, aplico o perfil Default ISO High | + | * Rawtherapee: |
- | * Esse perfil é feito para fotos feitas com ISO alto | + | * Nesse vídeo vou mostrar o tratamento de uma foto|In this video I'm going to show a photo treatment |
- | * Em seguida vou na aba para tratar as cores | + | * Depois de tratar uma foto vou replicar o tratamento |
- | * Aplico balanço de branco automático | + | * |
- | * e depois ajusto manualmente | + | * |
- | * Como vou replicar o tratamento para outras imagens | + | * Outra boa característica dele é que cada alteração feita|Another good feature is that it auto saves |
- | * o ideal é não deixar em Auto | + | * já é salva imediatamente em um arquivo com o mesmo nome da|every change we do in the image in a file |
- | * Depois abro e habilito Vibrance | + | * |
- | * botando | + | * em caso de panes no programa ou no computador.|loose any work in case of computer or application problems. |
- | * Isso vai deixar as cores mais vivas | + | * Notem, porém, que ele é um processador |
- | * | + | * Isso significa que ele não altera apenas uma parte da imagem.|It means it can't change only part of the image. |
- | * Habilito o Tone Mapping | + | * Ele não tem funções de seleção ou copia de parte da imagem.|It doesn' |
- | * Em alguns casos aumento o valor | + | * O que ele faz atinge necessariamente toda a imagem.|What it does is necessarily applied to all the image. |
- | * Muitas vezes aumento o Preto e o Contraste | + | * Primeiro uma visão geral|First a general view |
- | * Vou na aba Detalhes e habilito a Nitidez | + | * Essa é a cara dele quando abrimos|This is how it looks when we open it |
- | * Habilito também o Defringe | + | * Estou usando a versão 4.2 num Linux|I' |
- | * | + | * Ele pode ser usado também em Windows, Mac, etc|It can also be used on Windows, Mac, etc |
- | * | + | * Aqui à esquerda temos as abas principais|On the left we have the main tabs |
- | * Aproveito o zoom pra ver o ruído | + | * Navegador (File Browser), Editor e a File de processamento (Batch Queue)|File browser, Editor and Batch Queue |
- | * Em Contrast by Detail Level podemos diminuir mais | + | * Quando entramos estamos no Navegador|When we open it we are at the browser |
- | * | + | * Normalmente ele apresenta a última pasta utilizada|It usually shows the last used folder |
- | * Aumentar mais o Preto também vai ajudar, | + | * Precisamos escolher a pasta onde está a foto desejada|We need to choose the folder where the desired picture is |
- | * | + | * Vamos abrindo as pastas até a que queremos|We open the folders up to the one we want |
- | * Finalizado o tratamento, podemos marcar a foto atual | + | * Pra ver as fotos dela temos que duplo clicar|To see the pictures on it we need to double click |
- | * Copiamos o perfil com Ctrl+c | + | * As vezes pode demorar um pouco até mostrar todas|Sometimes it can take a while until it shows all folder pictures |
- | * Selecionamos outra(s) foto(s) | + | * Evite pastas com muitas fotos|Avoid folders with too many images |
- | * E aplicamos com Ctrl+v | + | * Se necessário crie pastas pra trabalho com menos imagens|Create work folders with less photos if necessary |
- | * Depois mandamos pra fila de processamento com Ctrl+b | + | * Duplo clicamos |
- | * Ou usando o menu que aparece com o botão direito | + | * O programa |
- | * Na janela de processamento escolhemos o formato | + | * Em arquivos RAW ele já vai tratar a exposição|It will do an exposition optimization, changing image |
- | * Em geral uso Usar Template mandando salvar na mesma pasta (%p1) | + | * Veja como ele não faz no JPG da mesma foto|See how it doesn' |
- | * e coloco um " | + | * Pra começar do zero clique em " |
- | * A configuração do nome fica então %p1/ok-%f | + | * À direita temos as abas de ferramenatas|To the right we have the tools tabs |
- | * Mais instruções para a configuração do nome aparecem | + | * Exposição, |
- | * se você parar o mouse sobre o campo do nome | + | * Transformar, |
- | * Tudo definido, mando Iniciar Processamento | + | * Vamos começar o tratamento|Let' |
- | * Se tudo der certo, no final os arquivos estarão na pasta no disco | + | * Muitas vezes eu tiro a foto mais escura um pouco (até -1EV)|Many times I shoot darker pictures (up to -1EV) |
+ | * | ||
+ | * pois vai ele aparecer ao clarear|as it will show up when brighten | ||
+ | * Pra agilizar isso, aplico o perfil | ||
+ | * Esse perfil é feito para fotos feitas com ISO alto|This profile is made for images shot with high ISO values | ||
+ | * mas eu uso também em imagens escuras, independente do ISO|but I use in darker images, despite the used ISO | ||
+ | * e você pode pesquisar muitos outros perfis aqui|and you can explore other profiles here | ||
+ | * Em seguida vou na aba Cor|Then I go to the Color tab | ||
+ | * Aplico balanço de branco automático|First I apply an Auto white balance | ||
+ | * e depois ajusto manualmente|then adjust it manually | ||
+ | * Como vou replicar o tratamento para outras imagens|As I intend to replicate the adjusts to other images | ||
+ | * o ideal é não deixar em Auto|it' | ||
+ | * Aqui as cores que vamos aumentar na imagem|Here the colors we will increase in image | ||
+ | * Pra deixar mais amarelada levamos pra direita|To let it more yellow (hot) we slide to the right | ||
+ | * Azul versus amarelo nessa linha|Blue vs yellow on this line | ||
+ | * Magenta versus verde na segunda|Magenta vs green on the second | ||
+ | * e azul vs vermelho na terceira|and blue vs red on the third | ||
+ | * Depois abro e habilito Vibrance|Then I apply " | ||
+ | * botando | ||
+ | * Isso vai deixar as cores mais vivas|This will highlight collors | ||
+ | * | ||
+ | * Habilito o Tone Mapping|I enable Tone mapping | ||
+ | * Em alguns casos aumento o valor|Sometimes I increase its value | ||
+ | * Muitas vezes aumento o Preto e o Contraste|Many times increase Black and Contrast values | ||
+ | * Vou na aba Detalhes e habilito a Nitidez|At the Details tab I enable Sharpness | ||
+ | * Como uso muito olho-de-peixe|As I use fish-eye lens | ||
+ | * Habilito também o Defringe|I also enable Defringe | ||
+ | * | ||
+ | * é bom usar zoom 1:1|it's good to use 1:1 zoom | ||
+ | * Aproveito o zoom pra ver o ruído|We can also use this zoom to check noise | ||
+ | * Outra opção é usar a imagem encaixada e|Another option is to fit the image and | ||
+ | * usar as Janelas de Detalhe.|use the detail windows. | ||
+ | * Elas já abrem com zoom 100% e podemos reposicionar tanto|They open with 100% zoom and we can move | ||
+ | * elas quanto a região que ela mostra.|them or the region they show. | ||
+ | * Voltando, posso mexer em várias coisas aqui pra|Coming back, I can change those things to | ||
+ | * aumentar definição ou diminuir o ruído|improve sharpness or noise reduction | ||
+ | * Em Contrast by Detail Level posso também|At Contrast by detail level I can also | ||
+ | * | ||
+ | * Quando há pessoas | ||
+ | * a remoção de ruído|noise removal | ||
+ | * Aumentar mais o Preto também vai ajudar, | ||
+ | * pode piorar outros aspectos. Teste.|can make other things worse. Test it. | ||
+ | * Por fim costumo finalizar as cores|At the end I try to finish the colors | ||
+ | * Faço isso em dois lugares:|I do this in two different places: | ||
+ | * 1) na aba Cor abro RGB Curves|1) at the Color tab I open RGB Curves | ||
+ | * Escolho a cor com a qual quero lidar|Choose the color to deal with | ||
+ | * Clico na seta pra definir " | ||
+ | * Com isso vamos lidar com a cor pela luminância|This will deal with color by luminance | ||
+ | * Podemos deixar mais azul apenas as áreas escuras|We can put more blue only in darker areas | ||
+ | * ou deixar menos verde apenas áreas mais claras|or take off some green from lighter areas | ||
+ | * Isso requer paciência e observação|This usually requires patience and attention | ||
+ | * 2) o outro lugar fica na aba Exposição|2) the other place is at the Exposition tab | ||
+ | * Abro o L*a*b* Adjustments|Open the L*a*b* Adjustments | ||
+ | * Temos várias opções para ajuste de cor|There are many options to color adjustment | ||
+ | * Luminância por matiz (hue)|Luminance by hue | ||
+ | * Saturação por matiz|Chromaticity by hue | ||
+ | * e outros|and others | ||
+ | * É bom tentar entender o que cada um faz|It' | ||
+ | * Podemos deixar o azul mais pálido|We can let the blue more pale | ||
+ | * alterando a Cromaticity por matiz (hue)|changing cromaticity by hue | ||
+ | * notem como as partes com azul chamativo|notice how the highlight blues | ||
+ | * ficam pálidas|get pale | ||
+ | * Finalizado o tratamento, podemos marcar a foto atual|To finish we can click at the current picture | ||
+ | * Copiamos o perfil com Ctrl+c|We copy its profile with Ctrl+c | ||
+ | * Selecionamos outra(s) foto(s)|then select other images | ||
+ | * E aplicamos com Ctrl+v|and apply the profile with Ctrl+v | ||
+ | * Depois mandamos pra fila de processamento com Ctrl+b|Then use Ctrl+b to send them to the batch queue | ||
+ | * Ou usando o menu que aparece com o botão direito|or we can do all this with the right button menu | ||
+ | * Na janela de processamento escolhemos o formato|At the process tab we choose the format | ||
+ | * Em geral uso Usar Template mandando salvar na mesma pasta (%p1)|Usually I set the template to save at the same folder | ||
+ | * e coloco um " | ||
+ | * A configuração do nome fica então %p1/ok-%f|My configured name is " | ||
+ | * Mais instruções para a configuração do nome aparecem|More instructions on how to set the template | ||
+ | * se você parar o mouse sobre o campo do nome|appear if you stop the mouse over the name field | ||
+ | * Tudo definido, mando Iniciar Processamento|With all set, we can tell it to start processing | ||
+ | * Se tudo der certo, no final os arquivos estarão na pasta no disco|If all goes right, at the end we'll have the files in the folder | ||
rawtherapee_-_tratamento_de_imagens.1462901040.txt.gz · Última modificação: 2016/05/10 17:24 por cartola